标签直达:
挂号就诊 Registering and Seeing a Doctor

 

Useful  Words   第1步     熟悉词汇

diagnosis   诊断        registration    挂号         department    科室

emergency  急诊        case          病历         acute        急性的

chronic      慢性的     examination    检查         treatment     治疗

prevention   预防       gender        性别          address      地址

receptionist  接待员     nutrition     营养

Useful  Sentences     第2步   牢记句型

What seems to be the problem ? 请问哪里不舒服?

How long have you had the problem ? 这种情况出现有多久了?

Please show me medical insurance card . 请出示你的医保卡。

I want to register the department of internal medicine . 我想挂内科。

Are you allergic to any medicine ?你对什么药物过敏吗?

Did you have any pains here before ?你以前这儿痛过吗?

You shouldn’t take it as no big deal . 你不应该不把它当回事。

1、  What happened ?怎么了?

What seems to be the problem ?请问哪里不舒服?

What seems to be the trouble ?请问哪里不舒服?

2、  How long have you had the problem ? 这种情况出现有多久了?

How long have you had this trouble ?你得这病有多久了?

How long has it been this way ?这样有多久了?

Since when have you been feeling like that ? 什么时候开始有这种感觉的?

3、  Please show me medical insurance card . 请出示你的医保卡。

Please give me your medical insurance card and a photo ID .

请把你的医保卡和带有照片的身份证明给我吧。

medical insurance card 医保卡

4、  Do you feel tired ? 你感觉疲倦吗?

Are you feeling sick ?你感到恶心吗?

Any vomit ?有没有呕吐?

vomit  n. 呕吐

5、  I want to register the department of internal medicine . 我想挂内科。

I need to register the department of orthopedics . 我要挂骨科。

I’d like to register the department of traditional Chinese medicine .

我要挂传统中医科。

internal  内科     orthopedics    n. 骨科     traditional  adj. 传统的

6、  Please fill out the form and the registration fee is $5.

请填写一下这张表格,挂号费是5美元。

You have to fill in this registration card . Your age , gender , address and things like that .

您得先填写这张挂号表。比如你的年龄、性别、住址等等。

7、  Did you suffer from an allergy ?你有过敏史吗?

Are you allergic to any medicine ?你对什么药物过敏吗?

suffer from  遭受,患……病      be allergic to  对……过敏

8、  Did you have any pains here before ?你以前这儿痛过吗?

Have you ever had this experience before ?你以前有过这种情况吗?

9、  I need to give you an IV .我得给你输液。

We’ll have to give you an injection instead and I’ll prescribe some medicine .

我们只能给你打针了,我会给你开些药。

Iv 静脉注射     injection  n. 注射

10. You shouldn’t take it as no big deal . 你不应该不把他当回事。

How could you not come in earlier ?Once you’ve found this kind of illness you should go for

Treatment at once .

你怎么不早来看病?一旦发现这种病就应该立即来治疗。

11.  Are your bowels regular ?你的肠胃正常吗?

     How is your sleep ?你睡眠怎么样?

     bowel   n. 肠

Useful  Conversations     第3步   模仿对话

1.       就诊  Seeing a Doctor

Kevin : Hello, I’m here for my doctor’s appointment at 12:30 .

Nurse : Hi . Please fill out this information and have a seat .

Kevin : Okay .

Nurse : Kevin , please follow me into exam room 4.

Kevin : When will the doctor see me ?

Nurse : In about 15 minutes .

凯文:你好。我和这儿的医生有个12:30的预约。

护士:你好。请填一个信息,找个座位坐。

凯文:好的。

护士:凯文,请随我到四诊断室。

凯文:医生什么时候来给我看病。

护士:大约15分钟以后吧。

2.       脚踝疼  My Ankle Is Aching

Doctor : Hello , Kevin . How are you today ?

Kevin : Hi , Dr. Kerry. Thank you for seeing me while my doctor is unavailable .

Doctor : It's no problem . Why did you need to come in ?

Kevin : I am on the basketball team at school , and in the last game I fell on my ankle . I was checked out by a nurse and it didn’t hurt the next day , but now it is aching .

Doctor : Does it hurt to walk ?

Kevin : No . Actually , it only aches when I am not moving it . Is that strange ?

Doctor : No , pain can be caused by a number of factors . You need an x-ray , here’s a referral to radiology .

Kevin : Okay , thanks doctor .

医生:你好,凯文。你今天怎么样?

凯文:你好,凯利医生。谢谢你在我的主治医师不在的情况下为我看病。

医生:不客气。你是因为什么来看病的?

凯文:我是学校篮球队的,上一场比赛中我摔倒了,压到了脚踝。护士给我检查后第二天就不疼了,但是现在又开始疼了。

医生:走路时会疼吗?

凯文:不会。实际上,它只在我不动的时候疼。是不是很奇怪?

医生:不奇怪,疼痛可以由多种因素引起。你需要拍一张X光片,给你一张到放射科的转诊单。

凯文:好的,谢谢医生。

ache  v. n. 疼痛       factor  n. 因素

referral   n. 转诊病人    radiology  n. 放射科

Useful  Paragraph      第4步   诵读短篇

Three passions , simple but overwhelmingly strong , have governed my life :the longing for love , the search for knowledge , and unbearable pity for the suffering of mankind . These passions , like great winds , have down me hither and thither , in a wayward course , over a deep ocean of anguish , reaching to the very verge of despair .

我的一生被三种简单却又无比强烈的激情所控制:对爱的渴望,对知识的探索和对人类苦难的难以抑制的怜悯。这些激情像狂风,把我恣情吹向四方,掠过苦痛的大海,使我濒临绝望的边缘。

passion  n. 激情     overwhelmingly  adv. 压倒性地     unbearable  adj. 不堪忍受的

wayward  adj. 任性的    hither   adv. 到此处

Cultural  Background    第5步   了解文化

在美国,病人不看医生的名气,只看医生的资格。美国人通常认为,有同样行医资格的医生水平都是相当的。他们找医生的时候,只有符合资质的都可以。美国人对一家医院的治疗水平不满意,还可以另投他院,入院时,并不需要再向医生费一番口舌-----病人在不同诊所和医院就诊的记录都是可以互相查询的。医生轻点鼠标,就可以查看病人10年内再全美任何一家医院的诊疗记录。另外,美国大部分病人都购买了保险,他们的医疗支出都是由保险公司支付的,因此保险公司为了自己的利益,必然会严格地查账。一是查手术数量,而是查药物的使用情况,除了保险公司以外,医疗监管部门也在盯着。一旦发现医生有违规开处方的行为,立即给予警告乃至吊销行医执照的处罚。

 更多精彩内容分享可关注优朗英语官方网站,会不定期推送!

     

挂号就诊 Registering and Seeing a Doctor

 

Useful  Words   第1步     熟悉词汇

diagnosis   诊断        registration    挂号         department    科室

emergency  急诊        case          病历         acute        急性的

chronic      慢性的     examination    检查         treatment     治疗

prevention   预防       gender        性别          address      地址

receptionist  接待员     nutrition     营养

Useful  Sentences     第2步   牢记句型

What seems to be the problem ? 请问哪里不舒服?

How long have you had the problem ? 这种情况出现有多久了?

Please show me medical insurance card . 请出示你的医保卡。

I want to register the department of internal medicine . 我想挂内科。

Are you allergic to any medicine ?你对什么药物过敏吗?

Did you have any pains here before ?你以前这儿痛过吗?

You shouldn’t take it as no big deal . 你不应该不把它当回事。

1、  What happened ?怎么了?

What seems to be the problem ?请问哪里不舒服?

What seems to be the trouble ?请问哪里不舒服?

2、  How long have you had the problem ? 这种情况出现有多久了?

How long have you had this trouble ?你得这病有多久了?

How long has it been this way ?这样有多久了?

Since when have you been feeling like that ? 什么时候开始有这种感觉的?

3、  Please show me medical insurance card . 请出示你的医保卡。

Please give me your medical insurance card and a photo ID .

请把你的医保卡和带有照片的身份证明给我吧。

medical insurance card 医保卡

4、  Do you feel tired ? 你感觉疲倦吗?

Are you feeling sick ?你感到恶心吗?

Any vomit ?有没有呕吐?

vomit  n. 呕吐

5、  I want to register the department of internal medicine . 我想挂内科。

I need to register the department of orthopedics . 我要挂骨科。

I’d like to register the department of traditional Chinese medicine .

我要挂传统中医科。

internal  内科     orthopedics    n. 骨科     traditional  adj. 传统的

6、  Please fill out the form and the registration fee is $5.

请填写一下这张表格,挂号费是5美元。

You have to fill in this registration card . Your age , gender , address and things like that .

您得先填写这张挂号表。比如你的年龄、性别、住址等等。

7、  Did you suffer from an allergy ?你有过敏史吗?

Are you allergic to any medicine ?你对什么药物过敏吗?

suffer from  遭受,患……病      be allergic to  对……过敏

8、  Did you have any pains here before ?你以前这儿痛过吗?

Have you ever had this experience before ?你以前有过这种情况吗?

9、  I need to give you an IV .我得给你输液。

We’ll have to give you an injection instead and I’ll prescribe some medicine .

我们只能给你打针了,我会给你开些药。

Iv 静脉注射     injection  n. 注射

10. You shouldn’t take it as no big deal . 你不应该不把他当回事。

How could you not come in earlier ?Once you’ve found this kind of illness you should go for

Treatment at once .

你怎么不早来看病?一旦发现这种病就应该立即来治疗。

11.  Are your bowels regular ?你的肠胃正常吗?

     How is your sleep ?你睡眠怎么样?

     bowel   n. 肠

Useful  Conversations     第3步   模仿对话

1.       就诊  Seeing a Doctor

Kevin : Hello, I’m here for my doctor’s appointment at 12:30 .

Nurse : Hi . Please fill out this information and have a seat .

Kevin : Okay .

Nurse : Kevin , please follow me into exam room 4.

Kevin : When will the doctor see me ?

Nurse : In about 15 minutes .

凯文:你好。我和这儿的医生有个12:30的预约。

护士:你好。请填一个信息,找个座位坐。

凯文:好的。

护士:凯文,请随我到四诊断室。

凯文:医生什么时候来给我看病。

护士:大约15分钟以后吧。

2.       脚踝疼  My Ankle Is Aching

Doctor : Hello , Kevin . How are you today ?

Kevin : Hi , Dr. Kerry. Thank you for seeing me while my doctor is unavailable .

Doctor : It's no problem . Why did you need to come in ?

Kevin : I am on the basketball team at school , and in the last game I fell on my ankle . I was checked out by a nurse and it didn’t hurt the next day , but now it is aching .

Doctor : Does it hurt to walk ?

Kevin : No . Actually , it only aches when I am not moving it . Is that strange ?

Doctor : No , pain can be caused by a number of factors . You need an x-ray , here’s a referral to radiology .

Kevin : Okay , thanks doctor .

医生:你好,凯文。你今天怎么样?

凯文:你好,凯利医生。谢谢你在我的主治医师不在的情况下为我看病。

医生:不客气。你是因为什么来看病的?

凯文:我是学校篮球队的,上一场比赛中我摔倒了,压到了脚踝。护士给我检查后第二天就不疼了,但是现在又开始疼了。

医生:走路时会疼吗?

凯文:不会。实际上,它只在我不动的时候疼。是不是很奇怪?

医生:不奇怪,疼痛可以由多种因素引起。你需要拍一张X光片,给你一张到放射科的转诊单。

凯文:好的,谢谢医生。

ache  v. n. 疼痛       factor  n. 因素

referral   n. 转诊病人    radiology  n. 放射科

Useful  Paragraph      第4步   诵读短篇

Three passions , simple but overwhelmingly strong , have governed my life :the longing for love , the search for knowledge , and unbearable pity for the suffering of mankind . These passions , like great winds , have down me hither and thither , in a wayward course , over a deep ocean of anguish , reaching to the very verge of despair .

我的一生被三种简单却又无比强烈的激情所控制:对爱的渴望,对知识的探索和对人类苦难的难以抑制的怜悯。这些激情像狂风,把我恣情吹向四方,掠过苦痛的大海,使我濒临绝望的边缘。

passion  n. 激情     overwhelmingly  adv. 压倒性地     unbearable  adj. 不堪忍受的

wayward  adj. 任性的    hither   adv. 到此处

Cultural  Background    第5步   了解文化

在美国,病人不看医生的名气,只看医生的资格。美国人通常认为,有同样行医资格的医生水平都是相当的。他们找医生的时候,只有符合资质的都可以。美国人对一家医院的治疗水平不满意,还可以另投他院,入院时,并不需要再向医生费一番口舌-----病人在不同诊所和医院就诊的记录都是可以互相查询的。医生轻点鼠标,就可以查看病人10年内再全美任何一家医院的诊疗记录。另外,美国大部分病人都购买了保险,他们的医疗支出都是由保险公司支付的,因此保险公司为了自己的利益,必然会严格地查账。一是查手术数量,而是查药物的使用情况,除了保险公司以外,医疗监管部门也在盯着。一旦发现医生有违规开处方的行为,立即给予警告乃至吊销行医执照的处罚。

 更多精彩内容分享可关注优朗英语官方网站,会不定期推送!

取消

感谢您的关注,我们会继续努力!

扫码支持
添加微信,在线沟通
上一篇:考试测试 Tests 下一篇:描述症状 Describing the Symp...
中国优朗总部:浙江.杭州市拱墅区湖墅南路356号锦绣大厦5层 优朗全国400-800-8273 
杭州 | 上海 | 北京 | 广州 | 深圳 | 南京 | 南昌 | 武汉 | 济南 | 郑州 | 哈尔滨 | 福州 | 太原 | 沈阳 | 西安 | 成都 | 长春 | 天津 | 青岛
优朗专注:强基计划面试培训、综合评价面试培训、三位一体面试培训、港校面试培训、AEAS培训、高校升学指导服务 
版权所有:优朗教育  网站备案号:浙ICP备16047794号-1   站点统计:
浙公安备案号:33010502005499